Menu Content/Inhalt
 
Start arrow Tourist Commission arrow Themes of the Year arrow 2002 - "Die Donau und Europa"

Press Service

Nov.08
Downloads
File11/2008 en
Nov.08
Downloads
File11/2008 de
Oct.08
Downloads
File10/2008 en
donauwelle.jpg
2002 - "Die Donau und Europa" Print
Article Index
2002 - "Die Donau und Europa"
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16


In der Donaustadt Novi Sad oder Neusatz oder Ujvidek lebten Deutsche, Ungarn und Serben, die vor den TÜrken unter den Schutz Habsburgs geflohen waren. Unter österreichischer Herrschaft entstand hier eines der wichtigsten Zentren des erwachenden Serbentums. Und hier und noch mehr in Wien wurden jene BÜcher gedruckt, Heldenepen, Märchen? und Sagensammlungen, die den Völkern an der Donau die Sprache wiedergaben. Und Über diesen Umweg entstand die Nation. Darum werden viele dieser Dichter und Gelehrten, die oft jahrelang in Wiener Bibliotheken gearbeitet haben, als Nationalhelden verehrt ? wie Vuk Stefanovic Karadzic ( 1787-1864), Mit seiner "Beschreibung der serbischen Sprache nach der Rede des gemeinen Volkes" wurde er zum Vater des modernen Serbischen. Der Wissenschafter forschte, schrieb und starb in Wien. Er war aber auch viel in deutschen Landen unterwegs, hatte Herder, Jakob Grimm gekannt, den jungen Leopold von Ranke zu seinem Werk "Die serbische Revolution" inspiriert und sich mit Goethe Über serbische Volkslieder und Epen unterhalten. Karadzic ist es auch zu verdanken, dass Herder und Goethe serbische Dichtung Übersetzten und so ein fortschrittliches deutsches Publikum Über eine Ihm bis dahin völlig unbekannte Kultur im Donauraum aufklärte.

"Lass dich. Bulgare, nicht täuschen, lerne dein Volk und seine Sprache kennen!" Die Schulkinder in Bulgarien lernen diesen Weckruf Vater Paisijs auswendig. "Auch fÜr euch ist es notwendig, Über die Taten eurer Vorfahren Bescheid zu wissen, wie andere Völker Herkunft Sprache und Überlieferung kennen." Paisij Hilendarski (1722-1798) schuf in seiner Zelle im Hilanderkloster auf dem Berg Athos fÜr seine "Slawenbulgarische Geschichte von den bulgarischen Völkern, Zaren und Heiligen" aus einer Mischung von gesprochenen Dialekten und altem Kirchenslawisch eine neue bulgarische Schriftsprache. Diese Sprache war dann auch die Grundlage fÜr den Kampf der Bulgaren gegen das "tÜrkische Joch", wie sie es nannten. Und Freiheitshelden, wie der Dichter Christo Botev kamen aus dem Exil Über die Donau, um ihr Leben fÜr ein unabhängiges Bulgarien zu opfern.



 
< Prev   Next >